Sunday, August 31, 2008

Into the market



You can find at St Lawrence Market not only the farmer's market but also many handcrafted stuffs. And funny ones as those handkerchief holders.

Vocês podem encontrar no St Lawrence Market não apenas o mercado do produtor mas também muito artesanato. E engraçados, como esses estojos para lenços de papel.

Saturday, August 30, 2008

St. Lawrence Market




St. Lawrence Market is a very popular market in Toronto with many products came from Ontario's farmers. Very busy inside and outside as you can see.

O St. Lawrence Market é um mercado muito popular em Toronto com muitos produtos vindos de fazendeiros de Ontario. Muita gente dentro e fora, como vocês podem ver.

Friday, August 29, 2008

The Cathedral Church of St. James




The Cathedral Church of St. James stands in the heart of this busy and multicultural city. The visit worth it. The first photo is an outside view. The second and third one, from inside trough the stained glass windows.

A Igreja Catedral de St. James está localizada no coração dessa movimentada e multicultural cidade. A visita vale a pena. A primeira foto é uma visão de fora. A segunda e terceira são a partir do interior através dos vitrais.

Thursday, August 28, 2008

Ginkgo biloba


I'm impressed that there are so many Ginkgo biloba trees in Toronto. You can see them almost everywhere. This one I shot close to St. Lawrence Market.

Estou impressionado que há muitas árvores Ginkgo biloba em Toronto. Você pode ve-las em quase todo lugar. Esta eu fotografei perto do mercado St. Lawrence.

Wednesday, August 27, 2008

The Distillery Series


I've shot a bunch of photos from the Distillery District. I won't put all of them here. But this week is the Distillery Photo Series. So, keep enjoy it.

Eu tirei um monte de fotos do Distillery District. Eu não colocarei todas aqui. Mas essa é a semana da Série de Fotos da Destilaria. Então, continue aproveitando.

Tuesday, August 26, 2008

Men in black


A group of men in black with sneakers. I guess all of them were guests from a wedding party. There were lots of brides at Distillery District in that day.

Um grupo de homens de preto com tênis. Eu acho que todos eram convidados de uma festa de casamento. Haviam muitas noivas no Distillery District naquele dia.

Monday, August 25, 2008

The shoe shaft


Shot at Distillery District. There was a kind of "shoe exposition" - many shoes hang out in a shaft. Pure art.

Foto tirada no Distillery District. Havia um tipo de "exposição de sapatos" - muitos sapatos pendurados num varal. Arte pura.

Sunday, August 24, 2008

The vintage garden


We've found this "vintage garden" in a florist at Distillery District. There is amazing stuffs! The visit worth.

Encotramos esse "jardim antigo" em uma floricultura no Distillery District. Tem coisas fantásticas lá! A visita vale a pena.

Saturday, August 23, 2008

Distillery District


Today we made a Photo Walk in the Distillery District. The day was perfect and the scenario either. You can see more photos from this shoot in my Flickr page.

Hoje participamos de uma caminhada fotográfica no Distillery District. O dia estava perfeito e o cenário igualmente. Vocês podem ver mais fotos na minha página do Flickr.

Friday, August 22, 2008

Busker Festival


From Buskerfest web page: "For four days, every August, a collection of the highest skilled and most entertaining street performers gather in the St. Lawrence market to bring the thrill of world class street theatre to Torontonians. Buskers are gutsy street performers who fly by the seat of their pants - sometimes literally! They boldly take their astonishing talent right into the audience where spectator participation ensures every show is just a little different."

Da página web da Buskerfest: "Por quatro dias, todo agosto, uma coleção dos mais habilidosos e divertidos performers de rua se encontram nas imediações do St. Lawrence Market para trazer a emoção de um teatro de rua de classe mundial aos torontonianos. Buskers são performers de rua viscerais que voam pelo traseiro de suas calças - algumas vezes literalmente! Eles levam seu espantoso talento ousadamente direto para a audiência onde a participação do expectador assegura que todo show é um pouco diferente.

Thursday, August 21, 2008

Toronto Island Park and our Soccer Team

Today we visited Toronto Island Park. It's worth the visit! We have had an idea: to take a picture of us dressed up with our Inter soccer team t-shirts. The photo should be taken in a world known Toronto spot. So, here it is! Behind us, the CN Tower. This photo is a hommage to Cesar, my wife's son, a big Inter fan.

Hoje visitamos Toronto Island Park. A visita vale a pena! Nós tínhamos tido uma idéia: tirar uma foto nossa vestidos com as camisetas do nosso time de futebol, Inter. A foto deveria ser em um lugar de Toronto conhecido mundialmente. Então, eis ela aqui! Atrás de nós a CN Tower. Está foto é uma homenagem ao César, filho da minha esposa e um grande torcedor do Inter.

Wednesday, August 20, 2008

Colonel Samuel Smith Park


If you crave a scenic nature walk without the long drive out of the city, then you will find it at the Samuel Smith Park. Boasting a beautiful trail along a peninsula on Lake Ontario, the park is one of the best ways to enjoy the waterfront.

Se você anseia por uma caminhada cênica pela natureza sem sair da cidade, então a encontrará no Samuel Smith Park. Ostentando uma bonita trilha ao longo de uma península no lago Ontario, o parque é um dos melhores caminhos para apreciar a costa.

Tuesday, August 19, 2008

Sculptures around the city


You can find them almost in each corner. They are everywhere. And they are really beautiful. This gracious sculpture we did find in front of an art gallery at Yorkville St.

Você pode encontra-las quase em cada esquina. Elas estão por todo lado. E são realmente bonitas. Esta graciosa escultura encontramos em frente de uma galeria de arte na rua Yorkville.

Monday, August 18, 2008

Honest Ed's


Exerted from Honest Ed's web page:

A landmark for tourists and an entertaining shopping experience for all. Honest Ed's is a one-of-a-kind bargain centre that has everything from wine to twine.

"New York has Macy's, London has Harrods, Chicago has Marshall Fields, and Toronto has Honest Ed's. It is quite an attraction - honest".

Extraido da página web do Honest Ed's:

Um marco para turistas e uma divertida experiência de compras para todos. Honest Ed's é um centro de pechincha único que tem de tudo, de vinho a barbante.

New York tem Macy's, London tem Harrods, Chicago tem Marshall Fields e Toronto tem Honest Ed's. É uma atração - honesta".

Sunday, August 17, 2008

Discovery walks


Sunny and hot day. Wonderful for trekking in the city's trails. You can find really beautiful things in your discovery walks as those fungi of the photo. Try it!

Dia quente e ensolarado. Maravilhoso para uma caminhada nas trilhas da cidade. Você pode encontrar coisas realmente bonitas em seus caminhos de descoberta como os fungos da foto. Tente!

Saturday, August 16, 2008

High Park


Today was our first visit to High Park. A very beautiful, spacious and calm place to take some time off. The visit worth it!

Hoje foi nossa primeira visita ao High Park. Um lugar bonito, espaçoso e calmo para descansar. A visita vale a pena!

Friday, August 15, 2008

Village of Yorkville - the Ginkgo trees.


This place caught my attention not only by its beautifully designed shape but also by its tree species. All of them are Ginkgo biloba - one of the best-known examples of a living fossil. Amazing!

Este lugar chamou minha atenção não apenas pelo seu belo desenho mas principalmente pelas árvores. Todas são Ginkgo biloba - um dos mais bem conhecidos exemplos de fóssil vivo. Muito legal!

Thursday, August 14, 2008

Fountain


This fountain is located close to Eaton Centre, near the labyrinth.

Esta fonte está localizada bem perto do Eaton Centre, próximo ao labirinto.

Wednesday, August 13, 2008

Landscape


Other landscape view from Toronto.

Outra foto da paisagem de Toronto.

Tuesday, August 12, 2008

Man resting


I enjoy stay in a place long time enough to catch some shoots from people around, without their knowledge.

Eu adoro ficar em um lugar tempo suficiente para tirar algumas fotos das pessoas do entorno, sem que elas saibam.

Monday, August 11, 2008

Red-tailed Hawk


This hawk I spotted at Queen's Park. I guess it's a red-tailed hawk (Buteo jamaicensis). I'm still not used to birds from Canada but the shape and overall characteristic from that bird fits pretty well to that species. Otherwise there is a great variation in the colour pattern in Buteo jamaicensis exception made to its red tailed.

Este gavão eu vi no Queen's Park. Eu acho que se trata de um gavião-de-cauda-vermelha (Buteo jamaicensis). Ainda não estou acostumado com as aves do Canadá mas a forma e as características gerais desse gavião se encaixam bem à especie. De qualquer maneira há uma grande variação no padrão de coloração em Buteo jamaicensis, exceto pela cauda vermelha.

Sunday, August 10, 2008

Toronto Chinatown Festival


Today we visited Chinatown to take some shoots from that festival. I've found this old man playing that different (to me) instrument. But the song was very nice. The showers were present either.

Hoje visitamos Chinatown para tomar algumas fotos do festival. Encontrei esse senhor tocando um estranho (para mim) instrumento. Mas a música era bastante agradável. Os chuviscos também estavam presentes.

Saturday, August 9, 2008

Taste of Danforth




Today we had a meeting of our Toronto Photographic meet up group. We've choose the Taste of Danforth Festival for shooting. I was really excited for tasting some Greek food once we were at Greek Town. But the taste was very wet and cold. The bad weather didn't give up of ruining the party. Anyways, we have had fun. We were 5 people: Steve (the meet up organizer), Rebecca, D.J., my wife Regina and me. We have had a very nice and fun afternoon together. I hope we meet up again! The second and third photo were shot by my wife. Third photo, from left to right: Me, Steve, Rebecca and D.J.

Hoje nós tivemos uma reunião de nosso grupo de Encontros Fotográficos de Toronto.
Nós escolhemos o festival Sabor de Danforth para fotografar. Eu estava bastante excitado para provar alguma comida grega uma vez que estávamos no centro do bairro grego. Mas o sabor estava molhado e frio. O mau tempo não desistiu de estragar a festa. De qualquer forma nós nos divertimos. Éramos cinco pessoas: Steve (o organizador do encontro), Rebecca, D.J., minha esposa Regina e eu. Tivemos uma tarde muito agradável e divertida juntos. Espero nos reunirmos novamente! A segunda e terceira fotos foram tiradas pela minha mulher. Na terceira foto, da esquerda para a direita: eu, Steve, Rebecca e D.J.

Friday, August 8, 2008

The Toronto Public Labyrinth


I've found this peaceful place in the heart of this metropolis. There is a kind of trail inside the labyrinth. You can follow the route with a peaceful heart and a focused mind. Try it, do your walking meditation at your own pace. You'll enjoy the experience. More info here.

Enconrei este tranquilo lugar no coração dessa metrópolis. Há um tipo de trilha dentro do labirinto. Você pode seguir a rota com o coração em paz e a mente focada. Tente, faça uma meditação caminhando no seu próprio ritmo. Você irá gostar da experiência. Mais informações aqui.

Thursday, August 7, 2008

Toronto Eaton Centre


Located in the heart of the city, Toronto Eaton Centre is one of the most interesting and exciting shopping experiences you will find anywhere. It's located at the south-west corner of Yonge Street and Dundas Street.

Localizado no coração da cidade, o Toronto Eaton Centre é uma das mais interessantes e fascinantes experiências de compras que você poderia encontrar em qualquer outro lugar. Está localizado na esquina sudoeste das ruas Younge e Dundas.

Wednesday, August 6, 2008

The flower pattern


We are in summer in Toronto with uncountable flowers around the city. Those one I've found close to my home. They were arranged in a kind of flower wall. Is it beautiful, isn't?

Estamos no verão em Toronto com incontáveis flores espalhadas pela cidade. Essas encontrei perto de minha casa. Elas formavam uma espécie de parede de flores. Bonito, nãe é?

Tuesday, August 5, 2008

To Serve and Protect


This interesting sculpture is settled at Bay and Grenville St. There is a word written in each side of it, forming this sentence: to serve and protect.

Esta interessante escultura está localizada na esquina das ruas Bay e Grenville. Há uma palavra escrita em cada lado dela formando a frase: para servir e proteger.

Monday, August 4, 2008

The Rickshaw


Toronto as a multi-diverse city has numerous attractions. One of them is the runner-pulled rickshaw. This one is pulled by a woman. The nice young woman is from Czech Republic and her name is Mirka.

Toronto como uma cidade multi-diversa tem inúmeras atrações. Uma delas é o rickshaw. Este é puxado por uma mulher. A agradável jovem é natural da República Tcheca e seu nome é Mirka.

Sunday, August 3, 2008

Old City Hall



This magnificent building had took more than a decade under construction more than and 2.5 million dollars. When Toronto's fourth City Hall opened across Bay Street in 1965, Old City Hall became a courthouse for the Ontario government. More info here.

Este magnífico prédio levou mais de uma década para ser construido e consumiu mais de 2.5 milhões de dólares. Quando a quarta prefeitura foi inaugurada na rua Bay em 1965, a prefeitura antiga se tornou uma corte de justiça para o governo de Ontário. Mais informações você encontra aqui.

Saturday, August 2, 2008

Turkish Festival ll



This little girl got on to the stage and started performing a kind of dancing. To me was the best part of the party and for her dad too!

Esta garotinha subiu ao palco e começou a executar um tipo de dança. Para mim foi a melhor parte da festa turca e para o pai dela também!

Turkish Festival



Yonge-Dundas Square is the hottest spot in Toronto during the Summer. Plenty of a huge diversity of activities and people. Today I've shot the Turkish Festival. Good song and fun! And I did taste the Turkish coffee too.

Yonge-Dundas Square é o ponto mais efervescente durante o verão em Toronto. Cheio de uma variedade grande de atividades e público. Hoje eu fotografei o Festival Turco. Boa música e diversão. E também provei o café turco.